xiǎng tem três sentidos ligados: 'querer (fazer algo)', 'pensar/achar' e 'sentir falta de'. Como auxiliar de desejo: xiǎng (quero ir).

xiǎng + verbo = querer fazer (xiǎngchī). xiǎng + pessoa = sentir saudade (xiǎng). Sozinho = pensar.

  • xiǎng vs yào
    xiǎng é 'querer/desejar' mais suave ('eu queria…'); yào (fora do HSK1) é 'querer' mais firme. xiǎngchá soa mais educado que yàochá.

  • 我想吃饭。
    Wǒ xiǎng chī fàn.
    Eu quero comer.
  • 我想你。
    Wǒ xiǎng nǐ.
    Eu sinto sua falta.
  • 你想去中国吗?
    Nǐ xiǎng qù Zhōngguó ma?
    Você quer ir à China?

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

Escreva o caractere com o dedo (ou o mouse), traço a traço. O contorno guia você e some conforme acerta.

xiǎng = xiāng (observar) sobre xīn (coração): pensar é 'olhar com o coração'. O radical xīn aparece em muitos verbos de emoção e mente.