Explicação
第一 é "o primeiro". O chinês forma ordinais de modo regularíssimo: basta pôr o prefixo 第 antes do número — 第一 (1º), 第二 (2º), 第三 (3º). Não há palavras irregulares como "primeiro, segundo, terceiro" do português; é sempre 第 + número. Para ligar a um substantivo, geralmente entra um classificador: 第一个 ("o primeiro [de unidades]").
Quando usar
Use 第 + número para qualquer ordinal: 第十 (décimo). Antes de substantivo, acrescente o classificador adequado: 第一本书 (o primeiro livro), 第一次 (a primeira vez), 第一天 (o primeiro dia, sem classificador pois 天 já é medida). Não use 第 ao contar quantidade pura — aí é só o número (一, 二).
Diferenças
- 第一 vs 一一 é o número cardinal "um" (quantidade). 第一 é o ordinal "primeiro" (posição). 一个学生 = um aluno; 第一个学生 = o primeiro aluno. O prefixo 第 faz toda a diferença.
Frases
- 这是我第一本中文书。Zhè shì wǒ dì yī běn Zhōngwén shū.Este é o meu primeiro livro de chinês.
- 他是我第一个朋友。Tā shì wǒ dì yī ge péngyou.Ele é o meu primeiro amigo.
- 今天是我第一次来这里。Jīntiān shì wǒ dì yī cì lái zhèlǐ.Hoje é a primeira vez que venho aqui.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O caractere 第 vem de divisões de bambu numeradas (relaciona-se a 竹, bambu) usadas em sorteios e classificações antigas. Por isso virou a marca universal de "ordem/colocação" — inclusive em 第一名, "primeiro lugar" numa competição.