gāngcái é "agora há pouco", um momento que acabou de passar, há poucos minutos. Funciona como substantivo de tempo e se refere sempre ao passado bem recente. gāng traz a ideia de "acabou de" e cái de "apenas/só então", reforçando que foi há um instante.

Como expressão de tempo, vem no início ou após o sujeito: gāngcáiláile ("ele acabou de chegar há pouco"). Por ser passado, costuma andar com liǎo. Cuidado para não confundir com o advérbio gāng (sem cái), que gruda no verbo: gānglái ("ele acabou de chegar"). gāngcái é uma palavra independente; gāng fica colado ao verbo.

  • gāngcái vs xiànzài
    gāngcái é o passado imediato, o que já passou há instantes. xiànzài (que você já viu) é o agora, este exato momento. gāngcáizàijiā = "estava em casa há pouco"; xiànzàizàijiā = "estou em casa agora".

  • 刚才我看见他了。
    Gāngcái wǒ kànjiàn tā le.
    Agora há pouco eu o vi.
  • 你刚才说什么?
    Nǐ gāngcái shuō shénme?
    O que você disse agora há pouco?
  • 刚才妈妈给我打电话了。
    Gāngcái māma gěi wǒ dǎ diànhuà le.
    Agorinha a mamãe me ligou.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O cái de gāngcái é o mesmo que indica "só então, apenas agora" em outras estruturas chinesas. Em gāngcái ele enfatiza que o evento é tão recente que mal terminou — uma precisão temporal que o português só alcança com "agorinha mesmo" ou "agora há pouco".