kuài é "rápido", oposto de màn. Além de velocidade, kuài ganha o sentido de "em breve": kuài ... liǎo marca que algo está prestes a acontecer (kuàixiàle = vai chover logo). Em português usamos dois conceitos distintos ("rápido" e "logo"), mas o chinês reúne ambos em kuài.

Adjetivo: hěnkuài (ele é rápido). Advérbio: kuàidiǎn ou kuàidiǎn (mais rápido!). Para iminência, use a moldura kuài……liǎo: kuàidàole (estamos quase chegando). Não confunda esse kuài com kuài (feliz); aqui kuài é só velocidade/iminência. Como pressa: kuàizǒu (vamos logo).

  • kuài vs màn
    Antônimos de velocidade: kuài rápido, màn lento. Atenção: só kuài tem o sentido extra de "em breve" (kuài……liǎo). màn não forma essa estrutura de iminência.

  • 我们快走吧。
    Wǒmen kuài zǒu ba.
    Vamos logo.
  • 他跑得很快。
    Tā pǎo de hěn kuài.
    Ele corre muito rápido.
  • 火车快到了。
    Huǒchē kuài dào le.
    O trem está quase chegando.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

kuài também quer dizer "afiado" (dāohěnkuài = a faca corta bem) — a mesma ideia de algo que "corta o tempo" depressa. E kuàizi (kuàizi, hashi/pauzinhos) leva kuài no som por trocadilho: o nome antigo era zhù, mas marinheiros evitavam essa palavra (parecida com "parar") e preferiram kuài, que soa a "rápido" e bom agouro.