mài significa vender — passar uma mercadoria a alguém em troca de dinheiro. É o par exato de mǎi (mǎi, comprar), que o aluno já conhece, e a única diferença é o tom: mǎi (3º tom) é comprar, mài (4º tom) é vender. Os caracteres também se distinguem: mài tem um traço a mais em cima (shí) sobre mǎi.

Use mài + objeto para "vender algo": màishuǐguǒ (ele vende frutas). Para dizer o preço de venda, usa-se mài + valor: zhègemàishíkuài (este sai por dez yuans). Cuidado para não trocar com mǎi (comprar): quem mài entrega a mercadoria e recebe o dinheiro; quem mǎi faz o contrário.

  • mài vs mǎi
    mài (mài, 4º tom) é vender — você entrega a coisa e recebe dinheiro. mǎi (mǎi, 3º tom) é comprar — você dá o dinheiro e leva a coisa. O tom e um tracinho a mais no caractere são tudo o que os separa; trocá-los inverte completamente o sentido.

  • 那个人卖水果。
    Nàge rén mài shuǐguǒ.
    Aquela pessoa vende frutas.
  • 你们卖不卖茶?
    Nǐmen mài bu mài chá?
    Vocês vendem chá?
  • 公园旁边有人卖票。
    Gōngyuán pángbiān yǒu rén mài piào.
    Ao lado do parque tem gente vendendo ingressos.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

mǎi e mài são quase gêmeos: mài = shí (dez) em cima de mǎi. A explicação tradicional é que vender envolve "sacar/expor" a mercadoria (o shì no topo lembra algo erguido). Estudantes chineses usam um truque: quem vende tem "mais" (o traço a mais), porque está oferecendo o produto.