Explicação
颜色 é a palavra geral para "cor". 颜 originalmente se refere ao rosto/aparência e 色 a cor/matiz, então o composto evoca "a tonalidade que algo apresenta". Diferente do português, o chinês usa muito a pergunta 什么颜色 (que cor?) com o verbo 是, e não com um verbo como "ter".
Quando usar
Para perguntar a cor de algo, use 是什么颜色 (这是什么颜色? = de que cor é isto?). 颜色 é o nome do conceito; as cores em si (vermelho, azul) são outras palavras. Não diga 有什么颜色 querendo dizer "de que cor"; 有什么颜色 só cabe quando se pergunta quais cores estão disponíveis (有什么颜色? = que cores tem?).
Diferenças
- 颜色 vs 色颜色 é a palavra falada normal para "cor". 色 sozinho aparece preso a compostos (红色 vermelho, 颜色, 色彩) e raramente é usado solto na conversa. Em frases do dia a dia, prefira sempre 颜色.
Frases
- 我喜欢这个颜色。Wǒ xǐhuan zhège yánsè.Eu gosto desta cor.
- 这是什么颜色?Zhè shì shénme yánsè?De que cor é isto?
- 这件衣服的颜色很漂亮。Zhè jiàn yīfu de yánsè hěn piàoliang.A cor desta roupa é muito bonita.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Caractere 颜
Carregando ordem de traços…
Caractere 色
Carregando ordem de traços…