yīnwèi introduz a causa: "porque, por causa de". Junta yīn (causa, razão) e wèi (em razão de). É a peça que responde a wèishénme. Diferente do português, o chinês costuma juntar yīnwèi com suǒ ("por isso") na mesma frase — algo que soaria redundante em português, mas é o padrão correto em chinês.

Estrutura típica: yīnwèi + causa, suǒ + consequência (yīnwèixiàsuǒ — porque choveu, por isso não vou). Usar os dois juntos é normal e recomendado em chinês. yīnwèi também pode introduzir só a causa, posto antes ou depois da consequência. A alternativa coloquial é yóu, mais formal.

  • yīnwèi vs suǒ
    yīnwèi marca a CAUSA ('porque'); suǒ marca a CONSEQUÊNCIA ('por isso'). Em chinês aparecem frequentemente juntos na mesma frase: yīnwèisuǒ…, estrutura que não tem paralelo direto em português.

  • 因为下雨,我不去。
    Yīnwèi xià yǔ, wǒ bú qù.
    Porque está chovendo, não vou.
  • 我不来因为我很忙。
    Wǒ bù lái yīnwèi wǒ hěn máng.
    Não venho porque estou muito ocupado.
  • 因为天气很冷,所以她在家。
    Yīnwèi tiānqì hěn lěng, suǒyǐ tā zài jiā.
    Porque o tempo está muito frio, por isso ela está em casa.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

yīn sozinho significa "causa, motivo" e é a base de palavras como yuányīn (yuányīn, "a causa"). O par yīnguǒ (causa…efeito) está no centro da ideia budista de yīnguǒ (yīnguǒ, carma): toda causa gera um fruto, conceito profundamente enraizado na cultura chinesa.