(yìsi) significa "sentido/significado" de uma palavra, mas na expressão yǒu ganha o sentido de "ter graça, ser interessante/divertido". é "intenção, ideia" e é "pensar", então a palavra é a "ideia por trás" de algo. É um termo camaleão, muito frequente no cotidiano.

Use shénme?para perguntar "o que significa?" e yǒu / méisi para dizer que algo é interessante ou sem graça. Sempre precedido de yǒu ou méiyǒu quando o sentido é "interessante". Atenção: hǎosi é uma expressão fixa que significa "que vergonha / desculpe", não traduza ao pé da letra.

  • yǒu vs hǎowán
    yǒu é "interessante" no sentido amplo (um livro, uma ideia, uma pessoa). hǎowán é "divertido de brincar/fazer", mais ligado a atividades lúdicas. Um documentário pode ser yǒu sem ser hǎowán.

  • 这个字是什么意思?
    Zhège zì shì shénme yìsi?
    O que significa este caractere?
  • 这个电影很有意思。
    Zhège diànyǐng hěn yǒu yìsi.
    Este filme é muito interessante.
  • 我觉得这本书没意思,不想读。
    Wǒ juéde zhè běn shū méi yìsi, bù xiǎng dú.
    Acho este livro sem graça, não quero ler.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

A expressão hǎosi, "não fica bem", é o jeito mais educado e comum de pedir desculpas leves ou dizer "que vergonha" na China — usada o tempo todo, do trânsito ao restaurante, muito mais que duì.