juéde é "achar" no sentido de ter uma opinião ou sensação subjetiva — exatamente o nosso "eu acho que...". jué é "perceber/sentir" e marca o resultado dessa percepção. É uma das palavras mais úteis do HSK2, porque introduz a opinião pessoal sem o peso de uma afirmação categórica.

Use juéde + oração para dar opinião (juédezhègecàihǎochī, "acho que este prato é gostoso") ou para descrever uma sensação física (juédelěng, "sinto frio"). Diferente do português, vem direto antes da frase, sem "que". Para "pensar/refletir" ativamente sobre algo, o verbo é xiǎng; juéde é a impressão que já se formou.

  • juéde vs xiǎng
    xiǎng (HSK1) é "querer" ou "pensar/refletir" ativamente. juéde é "achar/sentir", a opinião ou sensação que você já tem. xiǎng = quero ir; juédehěnhǎo = acho ótimo.

  • 我觉得这本书很好。
    Wǒ juéde zhè běn shū hěn hǎo.
    Acho que este livro é muito bom.
  • 你觉得汉语难吗?
    Nǐ juéde Hànyǔ nán ma?
    Você acha o chinês difícil?
  • 我觉得今天天气很热,不想出去。
    Wǒ juéde jīntiān tiānqì hěn rè, bù xiǎng chūqù.
    Acho que hoje está muito quente, não quero sair.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O caractere jué tem dupla leitura: como juéde significa "sentir", mas lido jiào quer dizer "sono" — como em shuìjiào (dormir). O mesmo símbolo cobre tanto "perceber acordado" quanto "o estado de dormir".