Explicação
感冒 é a palavra do dia a dia para "resfriado/gripe leve". Funciona como verbo ("estar resfriado") sem precisar de 是: 我感冒了 = "estou resfriado". 感 é "sentir/ser afetado" e 冒 evoca o frio que "invade" o corpo. Diferente do português, não se diz "ter um resfriado" com 有.
Quando usar
Use 感冒了 com a partícula 了 para indicar que pegou o resfriado agora. Não use 是 antes (errado: 我是感冒). Para sintomas específicos, combine com 发烧 ou 咳嗽. Existe a expressão coloquial 对…感冒 ("se interessar por"), mas é informal e foge do sentido médico.
Diferenças
- 感冒 vs 生病感冒 é especificamente o resfriado/gripe leve; 生病 (já conhecido) é "adoecer" em geral, qualquer doença. Todo 感冒 é um tipo de 生病, mas nem todo 生病 é 感冒.
Frases
- 我最近感冒了,很不舒服。Wǒ zuìjìn gǎnmào le, hěn bù shūfu.Fiquei resfriado recentemente e estou bem incomodado.
- 天气冷,别感冒了。Tiānqì lěng, bié gǎnmào le.Está frio, cuidado para não se resfriar.
- 感冒要多喝水多休息。Gǎnmào yào duō hē shuǐ duō xiūxi.Com resfriado é preciso beber bastante água e descansar.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
感冒 nasceu como termo da burocracia da dinastia Song: funcionários que queriam faltar escreviam que estavam "感风" (afetados pelo vento). Mais tarde virou 感冒 e passou ao uso popular para qualquer constipação.