jìng serve para lembrar um fato fundamental que explica ou justifica algo, geralmente como 'afinal, é assim que as coisas são'. Junta (terminar, completar) e jìng (no fim): 'levando tudo ao fim'. Costuma introduzir uma razão decisiva e indiscutível.

Use jìng antes do fato que justifica: zuòhǎodànjìngháishìháizi (ele não fez bem, mas afinal ainda é uma criança). Pode vir no início da frase ou após o sujeito. Não confunda com jiūjìng (afinal, em perguntas: 'o que afinal aconteceu?').

  • jìng vs jiūjìng
    jìng = 'afinal de contas' (afirmação que justifica algo); jiūjìng = 'afinal/exatamente' em perguntas (jiūjìngzěnmele? = o que afinal aconteceu?). São homófonos parciais mas funções opostas.

  • 他还是个孩子,毕竟没有经验。
    Tā háishì gè háizi, bìjìng méiyǒu jīngyàn.
    Ele ainda é uma criança, afinal não tem experiência.
  • 这件事很难,毕竟我们是第一次做。
    Zhè jiàn shì hěn nán, bìjìng wǒmen shì dì-yī cì zuò.
    Isso é difícil; afinal, é a primeira vez que fazemos.
  • 虽然他有缺点,但毕竟帮了我们很多。
    Suīrán tā yǒu quēdiǎn, dàn bìjìng bāngle wǒmen hěn duō.
    Embora ele tenha defeitos, no fim das contas nos ajudou muito.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O jìng de jìng também aparece em jiūjìng (afinal) e jìngrán (surpreendentemente). Originalmente jìng significava 'o fim de uma música'; daí o sentido de 'levar até o término' presente em jìng.