rán indica que algo continua igual apesar do tempo ou de mudanças em volta. Junta (apoiar-se em, conforme) e rán (assim, desse modo): 'permanece assim como era'. É um sinônimo literário de réngrán/háishì, com tom mais elegante.

Use rán antes do verbo ou adjetivo: ránàizhe (ele ainda a ama). É mais escrito que háishì. Diferente de jīng (já), rán enfatiza a continuidade contra a expectativa de mudança. Sinônimos: réngrán, réngjiù.

  • rán vs háishì
    Ambos = 'ainda/continua', mas rán é literário e elegante (comum em narrativa); háishì é coloquial e do dia a dia. Em conversa, prefira háishì; em texto, rán.

  • 过了这么多年,他依然记得那件事。
    Guòle zhème duō nián, tā yīrán jìde nà jiàn shì.
    Passados tantos anos, ele ainda se lembra daquilo.
  • 虽然很累,她依然在工作。
    Suīrán hěn lèi, tā yīrán zài gōngzuò.
    Embora cansada, ela continua trabalhando.
  • 外面下着雨,他依然出门了。
    Wàimiàn xiàzhe yǔ, tā yīrán chūmén le.
    Estava chovendo lá fora, mesmo assim ele saiu.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

rán aparece em incontáveis letras de música pop chinesa para expressar amor ou saudade que 'permanecem inalterados'. O também forma kào (depender de) e (com base em).