wài introduz uma informação adicional num texto escrito ou discurso formal: 'além do que já foi dito'. Junta (este) e wài (fora): 'fora disto'. É bem mais formal e típico de redação que o háiyǒu da conversa, e aparece muito ligando parágrafos em relatórios e cartas.

Use wài no início de frase, seguido de vírgula, para somar um ponto novo: wài,menháiyàogèngduōshíjiān. Em conversa do dia a dia prefere-se lìngwài ou háiyǒu. Não use wài dentro de uma frase como preposição.

  • wài vs lìngwài
    wài é de registro escrito/formal e liga ideias num texto; lìngwài serve tanto na fala quanto na escrita e pode também significar 'um outro (diferente)'. Em relatório use wài; em conversa, lìngwài.

  • 此外,我们还需要更多的资金支持。
    Cǐwài, wǒmen hái xūyào gèng duō de zījīn zhīchí.
    Além disso, ainda precisamos de mais apoio financeiro.
  • 此外,他也参加了这次会议。
    Cǐwài, tā yě cānjiāle zhè cì huìyì.
    Ademais, ele também participou desta reunião.
  • 此外,报告里还提到了几个问题。
    Cǐwài, bàogào lǐ hái tídàole jǐ gè wèntí.
    Além disso, o relatório ainda mencionou alguns problemas.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O caractere (este) é o irmão formal e escrito de zhè: aparece em muitas expressões de documento como wài, e zhì. Reconhecer já avisa o leitor de que o tom é oficial.