jiàn introduz a razão ou circunstância levada em conta antes de uma decisão, típico de textos oficiais. jiàn significa 'examinar/ponderar' (como num espelho) e marca o objeto: 'à luz de'. Equivale ao nosso 'tendo em vista' e nunca apareceria numa conversa casual.

Use jiàn no começo da frase, seguido da situação, e depois a decisão: jiàntiānyuányīn,huìxiāo. Na fala normal usa-se yīnwèi ou yóu. É bem mais solene que ambos.

  • jiàn vs yóu
    yóu é causa neutra e comum ('porque'); jiàn é causa ponderada que justifica uma decisão formal ('tendo em vista'). jiàn quase sempre antecede uma resolução oficial.

  • 鉴于目前的情况,公司决定推迟计划。
    Jiànyú mùqián de qíngkuàng, gōngsī juédìng tuīchí jìhuà.
    Tendo em vista a situação atual, a empresa decidiu adiar o plano.
  • 鉴于他的努力,领导表扬了他。
    Jiànyú tā de nǔlì, lǐngdǎo biǎoyángle tā.
    Considerando o seu esforço, o chefe o elogiou.
  • 鉴于时间有限,我们简单介绍一下。
    Jiànyú shíjiān yǒuxiàn, wǒmen jiǎndān jièshào yíxià.
    Tendo em vista o tempo limitado, faremos uma breve apresentação.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

jiàn originalmente desenhava uma bacia de água usada como espelho na China antiga. Daí jiàn significar 'à luz do que se observa' — você olha a situação como num espelho antes de decidir.