kuàng introduz um argumento mais forte que reforça o anterior, no sentido de 'e ainda por cima' ou, em frases negativas, 'muito menos'. Junta (que, como) e kuàng (situação): 'que dizer então da situação...'. Frequentemente vem com gèng (gèngkuàng).

Use kuàng entre duas situações em que a segunda é mais extrema: réndōuzuòdàokuàngháizi (até adultos não conseguem, muito menos crianças). Muito comum com lián...dōu/ antes. Costuma aparecer como gèngkuàng para dar mais ênfase.

  • kuàng vs érqiě
    kuàng = 'muito menos / ainda mais', escala para um caso mais extremo; érqiě = 'além disso', apenas acrescenta no mesmo nível. kuàng sempre compara intensidades; érqiě só soma informação.

  • 这件事大人都做不好,何况是孩子。
    Zhè jiàn shì dàrén dōu zuò bù hǎo, hékuàng shì háizi.
    Nem os adultos fazem isso bem, muito menos uma criança.
  • 平时都很忙,更何况是考试期间。
    Píngshí dōu hěn máng, gèng hékuàng shì kǎoshì qījiān.
    Normalmente já é corrido, ainda mais em época de prova.
  • 他连中文都看不懂,何况是古诗。
    Tā lián Zhōngwén dōu kàn bù dǒng, hékuàng shì gǔshī.
    Ele nem entende chinês comum, muito menos poesia antiga.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

kuàng é uma palavra clássica que sobreviveu intacta do chinês literário. O (que/qual) é o mesmo de wèishénme (por que) na forma erudita e de rèn (qualquer): sempre carrega a ideia de pergunta retórica.