Explicação
排放 é liberar/expelir substâncias para o ambiente — gases, esgoto, fumaça. Junta 排 (expulsar/enfileirar) e 放 (soltar). É termo técnico-ambiental, quase sempre ligado a poluentes. Funciona como verbo (排放废气) e como substantivo (减少排放 = reduzir emissões), igual ao português 'emitir/emissão'.
Quando usar
Use 排放 + 废气/废水/二氧化碳. Muito frequente em 减少排放 e 排放量 (volume de emissões). NÃO use 排放 para 'emitir' no sentido de emitir uma opinião ou um documento; aí o chinês usa outros verbos (发表, 发出).
Diferenças
- 排放 vs 排出排放 é técnico e quase sempre para poluentes liberados no ambiente (排放废气); 排出 é mais físico/neutro, 'expelir para fora' (身体排出毒素). Em contexto ambiental oficial usa-se 排放.
Frases
- 工厂不能随便排放废水。Gōngchǎng bùnéng suíbiàn páifàng fèishuǐ.As fábricas não podem despejar águas residuais à vontade.
- 汽车排放的废气污染了空气。Qìchē páifàng de fèiqì wūrǎnle kōngqì.Os gases emitidos pelos carros poluíram o ar.
- 各国都在努力减少碳排放。Gèguó dōu zài nǔlì jiǎnshǎo tàn páifàng.Todos os países se esforçam para reduzir as emissões de carbono.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
排 também aparece em 安排 (organizar) e 排队 (fazer fila): a ideia raiz é 'dispor/empurrar em ordem'. Em 排放, o sentido de 'empurrar para fora' domina — daí 'carbon emissions' virar 碳排放 no debate climático chinês.