páifàng é liberar/expelir substâncias para o ambiente — gases, esgoto, fumaça. Junta pái (expulsar/enfileirar) e fàng (soltar). É termo técnico-ambiental, quase sempre ligado a poluentes. Funciona como verbo (páifàngfèi) e como substantivo (jiǎnshǎopáifàng = reduzir emissões), igual ao português 'emitir/emissão'.

Use páifàng + fèi/fèishuǐ/èryǎnghuàtàn. Muito frequente em jiǎnshǎopáifàng e páifàngliàng (volume de emissões). NÃO use páifàng para 'emitir' no sentido de emitir uma opinião ou um documento; aí o chinês usa outros verbos (biǎo, chū).

  • páifàng vs páichū
    páifàng é técnico e quase sempre para poluentes liberados no ambiente (páifàngfèi); páichū é mais físico/neutro, 'expelir para fora' (shēnpáichū). Em contexto ambiental oficial usa-se páifàng.

  • 工厂不能随便排放废水。
    Gōngchǎng bùnéng suíbiàn páifàng fèishuǐ.
    As fábricas não podem despejar águas residuais à vontade.
  • 汽车排放的废气污染了空气。
    Qìchē páifàng de fèiqì wūrǎnle kōngqì.
    Os gases emitidos pelos carros poluíram o ar.
  • 各国都在努力减少碳排放。
    Gèguó dōu zài nǔlì jiǎnshǎo tàn páifàng.
    Todos os países se esforçam para reduzir as emissões de carbono.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

pái também aparece em ānpái (organizar) e páiduì (fazer fila): a ideia raiz é 'dispor/empurrar em ordem'. Em páifàng, o sentido de 'empurrar para fora' domina — daí 'carbon emissions' virar tànpáifàng no debate climático chinês.