wǎngmín junta wǎng (rede/internet) e mín (povo/cidadãos): é o conjunto dos usuários de internet de um país, tratados como categoria social ou demográfica. Tem um tom mais formal e estatístico que wǎngyǒu (que enfatiza a relação amigável entre usuários). É a palavra que aparece em relatórios oficiais e notícias sobre o tamanho e o comportamento da população online.

Use wǎngmín para falar dos internautas como grupo, sobretudo em dados e análises: zhōngguówǎngmínshùliàng (o número de internautas da China). Para alguém com quem você interage online de forma pessoal, use wǎngyǒu (amigo/colega da internet). wǎngmín raramente vira tratamento direto; é descritivo e coletivo, formado pelo sufixo mín (como em mín, nóngmín).

  • wǎngmín vs wǎngyǒu
    wǎngmín é o internauta como dado demográfico/coletivo (formal, em estatísticas); wǎngyǒu enfatiza a pessoa com quem você se relaciona online (amigável, pessoal). Um relatório fala em wǎngmín; você chama de wǎngyǒu quem comenta com você.

  • 中国的网民数量已经超过十亿。
    Zhōngguó de wǎngmín shùliàng yǐjīng chāoguò shí yì.
    O número de internautas da China já passou de um bilhão.
  • 很多网民关注这个社会问题。
    Hěn duō wǎngmín guānzhù zhège shèhuì wèntí.
    Muitos internautas acompanham esse problema social.
  • 调查显示年轻网民越来越多。
    Diàochá xiǎnshì niánqīng wǎngmín yuèláiyuè duō.
    A pesquisa mostra que há cada vez mais internautas jovens.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O sufixo mín ('povo, cidadão') é altamente produtivo no chinês para criar categorias de pessoas: nóngmín (agricultor), mín (morador), mín (imigrante), mín (investidor da bolsa). wǎngmín segue esse molde, tratando os usuários da internet como uma nova classe de 'cidadãos' — os cidadãos da rede.