Explicação
别 é a forma curta e direta de proibir uma ação: "não faça isso". É a contração de 不要 e vem sempre antes do verbo. Diferente do português, onde "não" serve para negar e proibir igualmente, o chinês reserva 别 especificamente para ordens negativas (proibições), nunca para negar fatos.
Quando usar
Use 别 + verbo para mandar alguém parar ou não começar algo: 别说话 (não fale). É mais coloquial que 不要. NÃO use 别 para negar fatos ou estados — para isso use 不 ou 没. Para reforçar o cuidado, junta-se com 了 no fim: 别走了 (não vá embora). A alternativa formal é 不要.
Diferenças
- 别 vs 不别 proíbe uma ação (não faça): 别走 = 'não vá'. 不 nega um fato ou vontade: 不走 = 'não vou / não vai'. 别 só aparece em ordens; 不 aparece em afirmações negativas.
Frases
- 你别说话。Nǐ bié shuōhuà.Não fale.
- 别吃太多。Bié chī tài duō.Não coma demais.
- 下雨了,你别去学校。Xià yǔ le, nǐ bié qù xuéxiào.Começou a chover, não vá à escola.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O caractere 别 também significa "separar, distinguir" e "outro" (别人 = outra pessoa). A ideia de proibição vem de "afastar/separar" alguém de uma ação. Em despedidas, 告别 significa justamente "dizer adeus, separar-se".