bìng é doença como substantivo (yǒubìng = ter uma doença) e também pode funcionar como verbo (bìngle = ele adoeceu). O radical à esquerda é o 'radical da doença', presente em quase todos os caracteres ligados a males do corpo (téng, tòng...). Em chinês, bìng cobre tanto a enfermidade em si quanto o ato de adoecer.

Use bìng como substantivo em kànbìng (consultar-se, lit. 'olhar a doença') e bìngrén (paciente/doente). Como verbo, bìngle marca a mudança de estado: 'ficou doente'. Para a ação de adoecer de forma mais coloquial e completa, prefira a palavra separável shēngbìng. Cuidado: kànbìng é o paciente que vai se consultar, não o profissional examinando.

  • bìng vs shēngbìng
    bìng é tanto o substantivo 'doença' quanto um verbo simples ('bìngle'). shēngbìng é só verbo e é a forma mais comum de dizer 'adoecer' na fala. Para 'ter uma doença / consultar-se' usa-se bìng (yǒubìng, kànbìng), não shēngbìng.

  • 他有一点儿病。
    Tā yǒu yìdiǎnr bìng.
    Ele está um pouco doente.
  • 今天我要去看病。
    Jīntiān wǒ yào qù kàn bìng.
    Hoje eu vou me consultar.
  • 他病了,不能来上课。
    Tā bìng le, bù néng lái shàngkè.
    Ele adoeceu e não pode vir à aula.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

O radical (chamado bìngpáng) representa originalmente uma pessoa deitada numa cama, suando de febre. Quase todo caractere de doença ou dor o carrega: téng (doer), tòng (dor), fēng (loucura), shòu (magro/debilitado).