shēngbìng significa adoecer, ficar doente. É um verbo separável (): shēng ('produzir/gerar') + bìng ('doença'), ou seja, literalmente 'gerar uma doença'. Por ser separável, ele pode ser partido por elementos no meio, algo que não existe no português, onde 'adoecer' é uma palavra só.

Use shēngbìng para a ação de adoecer: shēngbìngle = 'fiquei doente'. Como é separável, complementos entram no meio: shēnglesāntiānbìng = 'ficou doente por três dias'. Não coloque um objeto depois dele (shēngbìng já contém o objeto bìng). Para falar da doença específica como substantivo, use bìng sozinho (yǒubìng).

  • shēngbìng vs bìng
    shēngbìng é sempre verbo ('adoecer') e é separável; bìng pode ser substantivo ('doença') ou verbo. Diz-se shēngbìngle ou bìngle (ambos 'adoeci'), mas só bìng forma kànbìng e yǒubìng. Não se diz shēngbìngrén.

  • 我妹妹生病了。
    Wǒ mèimei shēngbìng le.
    Minha irmã mais nova ficou doente.
  • 生病了就要多喝水。
    Shēngbìng le jiù yào duō hē shuǐ.
    Quando se adoece, deve-se beber bastante água.
  • 天气太冷,他生病了。
    Tiānqì tài lěng, tā shēngbìng le.
    O tempo estava frio demais e ele adoeceu.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Por ser palavra separável, shēngbìng mostra bem a lógica chinesa de verbo+objeto colados: muitas 'ações' em chinês são na verdade um verbo agarrado a um objeto fixo, como chīfàn ('comer-arroz' = comer) e shuìjiào ('dormir-sono' = dormir).