chàng significa cantar — soltar a voz numa música. É chàng (cantar) + (canção) e funciona como verbo separável: literalmente "cantar canção". Está no centro do lazer social chinês moderno, sobretudo no KTV (karaokê), um dos programas mais comuns entre amigos e colegas.

Use chàng para a atividade de cantar: huanchàng (gosto de cantar). Por ser separável, para dizer "cantar uma música" insere-se o numeral no meio: chàng. Sozinho, chàng já basta para "cantar" em geral.

  • chàng vs chàng
    chàng é "cantar" como ação que pede um objeto (chàng, cantar uma música). chàng já traz o objeto (canção) embutido e funciona como atividade completa: zàichàng (estou cantando).

  • 我喜欢唱歌。
    Wǒ xǐhuan chànggē.
    Eu gosto de cantar.
  • 你会唱歌吗?
    Nǐ huì chànggē ma?
    Você sabe cantar?
  • 今天我和朋友去唱歌。
    Jīntiān wǒ hé péngyou qù chànggē.
    Hoje vou cantar com meus amigos.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Ir ao KTV (OK) é quase um ritual social na China — fecham-se negócios, comemoram-se aniversários e até confraternizações de trabalho terminam no karaokê. Recusar chàng quando o chefe convida pode soar antissocial; saber uma música popular é, ali, uma habilidade social de verdade.