Explicação
饿 significa estar com fome. Em chinês a fome é um adjetivo de estado, não um substantivo como 'ter fome' do português: diz-se literalmente 'eu estou faminto' (我饿). O radical 饣 (comida) à esquerda marca que a palavra pertence ao campo do comer.
Quando usar
Use 饿 como adjetivo de estado: 我饿 ou, com 很, 我很饿. Para indicar mudança de estado ('fiquei com fome'), acrescente 了: 我饿了. Não traduza 'ter fome' com 有; o chinês usa o adjetivo direto. O oposto comum é estar saciado (饱).
Diferenças
- 饿 vs 渴饿 é fome, vontade de comer; 渴 é sede, vontade de beber. Ambos são adjetivos de estado físico e funcionam igual na frase: 我饿了 / 我渴了.
Frases
- 我现在很饿。Wǒ xiànzài hěn è.Eu estou com muita fome agora.
- 你饿不饿?Nǐ è bu è?Você está com fome?
- 我饿了,我们去饭馆吃饭吧。Wǒ è le, wǒmen qù fànguǎn chī fàn ba.Estou com fome, vamos ao restaurante comer.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O caractere 饿 traz à esquerda 饣 (forma reduzida de 食, comida) e à direita 我 (eu) só pelo som. O cumprimento tradicional chinês 你吃了吗?('Já comeu?') nasceu de épocas em que a fome era preocupação real — perguntar se a pessoa comeu equivalia a desejar bem-estar.