yuán é a pessoa que atende o público em restaurantes, hotéis e lojas — equivale a garçom, atendente ou recepcionista, dependendo do lugar. É formada por (servir, atender) + yuán (membro de uma função, pessoa que exerce um papel), então literalmente é "a pessoa que presta serviço". Diferente do português, é uma única palavra que serve para ambos os sexos e para vários tipos de estabelecimento.

Use yuán para chamar ou se referir a quem atende: no restaurante, você chama yuán! para pedir algo, do mesmo jeito que diríamos "moço" ou "garçom". Não use para chefe ou dono do negócio. Como já traz yuán (pessoa), nunca acrescente rén depois.

  • yuán vs lǎoshī
    yuán é quem presta serviço (atende mesas, recepção); lǎoshī é professor. Ambos terminam descrevendo uma função, mas yuán traz o sufixo yuán (membro de uma equipe de serviço), próprio de profissões de atendimento.

  • 服务员,我要茶。
    Fúwùyuán, wǒ yào chá.
    Garçom, eu quero chá.
  • 那个服务员很好。
    Nàge fúwùyuán hěn hǎo.
    Aquele atendente é muito bom.
  • 饭馆的服务员问我想吃什么。
    Fànguǎn de fúwùyuán wèn wǒ xiǎng chī shénme.
    O garçom do restaurante me perguntou o que eu queria comer.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O sufixo yuán aparece em muitas profissões chinesas: yuán (atendente), xuéyuán (aluno de curso), yǎnyuán (ator). Ele indica "membro" de um grupo funcional, como se a pessoa fosse uma peça de uma engrenagem de serviço — uma visão bem coletivista do trabalho.