gěi é tanto o verbo "dar" quanto a preposição "para/a" que marca quem recebe a ação. Como verbo: gěiqián ("me dá dinheiro"), com dois objetos (pessoa + coisa). Como preposição, vem antes do verbo principal para indicar o beneficiário: gěidiànhuà ("te ligar"). Essa dupla função não existe em português, onde "dar" e "para" são palavras separadas.

Como verbo, use gěi + pessoa + coisa. Como preposição de benefício, use gěi + pessoa + verbo (gěixiě, "escrevo para você"). Para fazer um pedido, é comum gěi + coisa. Não confunda com ràng: gěi entrega ou beneficia, não faz alguém agir.

  • gěi vs ràng
    gěi dá uma coisa ou faz algo em benefício de alguém (gěikàn = me mostrar). ràng faz a pessoa ela mesma agir (ràngkàn = me deixar olhar). Com gěi, o sujeito age; com ràng, o objeto age.

  • 请给我一杯水。
    Qǐng gěi wǒ yì bēi shuǐ.
    Por favor, me dê um copo de água.
  • 我给你打电话。
    Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà.
    Eu te ligo.
  • 爸爸给我买了一本书。
    Bàba gěi wǒ mǎi le yì běn shū.
    Papai comprou um livro para mim.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

gěi também aparece em chinês falado como reforço enfático antes do verbo, parecido com um "vai e..." coloquial. Na origem, o caractere tem o radical (fio/seda), porque gěi antigamente significava "suprir, abastecer com tecido" — dar o que falta.