kuài descreve um estado de alegria mais duradouro e profundo do que uma satisfação momentânea. Junta kuài (rápido, mas aqui no sentido de "prazeroso") e (alegria, contentamento), pintando a felicidade como algo leve e fluido. Diferente de gāoxìng (contente, que reage a algo pontual), kuài fala de um bem-estar mais amplo, por isso aparece em votos como shēngkuài (feliz aniversário).

Use kuài como adjetivo de estado (hěnkuài, "sou/estou feliz") ou em saudações fixas: shēngkuài, xīnniánkuài. Como é um adjetivo, não precisa de shì: diga hěnkuài, nunca shìkuài. Para reagir a um fato específico ("que bom!"), o chinês prefere gāoxìng; reserve kuài para felicidade como condição geral ou para felicitar alguém.

  • kuài vs gāoxìng
    gāoxìng (HSK1) é ficar contente com algo específico que acabou de acontecer ("que bom te ver!"). kuài é um estado de felicidade mais amplo e duradouro, e é a palavra das felicitações fixas (shēngkuài). Não se diz shēnggāoxìng.

  • 我们都很快乐。
    Wǒmen dōu hěn kuàilè.
    Todos nós estamos felizes.
  • 祝你生日快乐!
    Zhù nǐ shēngrì kuàilè!
    Feliz aniversário (desejo a você)!
  • 和朋友在一起,我觉得很快乐。
    Hé péngyǒu zài yìqǐ, wǒ juéde hěn kuàilè.
    Junto dos amigos, eu me sinto muito feliz.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O caractere é curioso: lido lè significa "alegria", mas lido yuè significa "música" (como em yīnyuè). A origem do desenho representa instrumentos de corda sobre madeira — para os antigos chineses, música e alegria eram a mesma raiz.