tóngshì é o colega de trabalho. Junta tóng (mesmo, junto) e shì (assunto, ocupação): pessoa que compartilha o mesmo trabalho. Segue o mesmo padrão de tóngxué (colega de classe), trocando o contexto de estudo pelo de trabalho. É um substantivo neutro, usado em qualquer registro.

Use tóngshì para quem trabalha com você: detóngshì (meu colega de trabalho). É o equivalente profissional de tóngxué (HSK1, colega de escola). Não use péngyǒu (amigo) automaticamente para colegas — tóngshì indica apenas a relação de trabalho, sem implicar amizade.

  • tóngshì vs péngyǒu
    tóngshì é a relação de trabalho: quem partilha o mesmo emprego. péngyǒu (HSK1) é amigo, relação afetiva voluntária. Um tóngshì pode virar péngyǒu, mas chamar alguém de tóngshì diz só que vocês trabalham juntos, sem implicar proximidade pessoal.

  • 他是我的同事。
    Tā shì wǒ de tóngshì.
    Ele é meu colega de trabalho.
  • 我的同事都很好。
    Wǒ de tóngshì dōu hěn hǎo.
    Meus colegas de trabalho são todos legais.
  • 我和同事在公司吃饭。
    Wǒ hé tóngshì zài gōngsī chīfàn.
    Eu e meus colegas comemos na empresa.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O prefixo tóng ("mesmo/junto") forma toda uma família de palavras de relação: tóngxué (mesmo estudo = colega de classe), tóngshì (mesmo trabalho), tóngzhì (mesmo ideal = camarada, termo histórico do Partido). Reconhecer tóng ajuda a deduzir esse grupo inteiro de uma vez.