wèn cobre dois sentidos do português: "pergunta" e "problema/dificuldade". Junta wèn (perguntar) e (questão). O contexto decide: yǒuwèn pode ser "tenho uma pergunta" ou "tenho um problema". É uma das palavras mais úteis do cotidiano de trabalho e estudo.

Use yǒuwèn para "ter uma pergunta" (em sala) ou "haver um problema". A resposta tranquilizadora "sem problema" é méiwèn, expressão fixa muito comum. Não confunda com sozinho, que é só o item de exercício. Para perguntar de fato use o verbo wèn.

  • wèn vs
    wèn é pergunta ou problema em sentido amplo (yǒuwèn = ter dúvida/problema). é estritamente o item de exercício ou prova (zuò = resolver). Numa aula, você faz uma wèn ao professor, mas resolve uma no caderno.

  • 我有一个问题。
    Wǒ yǒu yí ge wèntí.
    Eu tenho uma pergunta.
  • 这个问题很难。
    Zhège wèntí hěn nán.
    Este problema é muito difícil.
  • 没问题,我们明天去。
    Méi wèntí, wǒmen míngtiān qù.
    Sem problema, vamos amanhã.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

A expressão méiwèn ("sem problema") é tão usada quanto o "no problem" do inglês e serve para confirmar disponibilidade, concordar ou tranquilizar. Já méiguān (HSK1) é mais para "não tem importância / tudo bem" após um pedido de desculpas — não são intercambiáveis.