yào significa "precisar de" algo ou "precisar fazer" algo. Pode levar um substantivo (yàoqián, "precisar de dinheiro") ou um verbo (yàoxiūxi, "precisar descansar"). Diferente do português, não aparece a preposição "de": o objeto vem direto depois do verbo. É mais forte e concreto que "querer", pois indica necessidade real.

Use yào + substantivo ou yào + verbo. Para perguntar se alguém precisa de ajuda: yàobāngzhùma? Para negar uma necessidade, yào = "não precisa" (também serve como recusa educada de oferta). Não confunda com xiǎng (querer/ter vontade): yào é necessidade, não desejo.

  • yào vs xiǎng
    yào é necessidade objetiva — falta algo de fato (yàoqián = preciso de dinheiro). xiǎng é vontade/desejo subjetivo (xiǎngmǎi = tenho vontade de comprar). Pode-se yào sem xiǎng, e vice-versa.

  • 我需要一本汉语书。
    Wǒ xūyào yì běn Hànyǔ shū.
    Eu preciso de um livro de chinês.
  • 你需要我帮你吗?
    Nǐ xūyào wǒ bāng nǐ ma?
    Você precisa que eu te ajude?
  • 他太累了,需要回家休息。
    Tā tài lèi le, xūyào huí jiā xiūxi.
    Ele está cansado demais, precisa voltar para casa e descansar.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O caractere tem (chuva) em cima: na origem retratava esperar a chuva passar, "o que se aguarda". Daí veio o sentido de "o que falta e se busca". O mesmo aparece em qiú (demanda), termo central em economia chinesa.