Explicação
有点儿 (yǒudiǎnr) significa "um pouco", mas carrega quase sempre uma conotação negativa ou de incômodo: algo está "meio" ruim, caro, cansativo. Vem ANTES do adjetivo (有点儿贵 = meio caro). Literalmente é "ter um pouquinho" — sugere que aquele tanto já é desconfortável para o falante.
Quando usar
Estrutura: 有点儿 + adjetivo, em geral indesejável (有点儿累, 有点儿冷). NÃO use com qualidades positivas (não se diz 有点儿好). Cuidado com a ordem: 有点儿 vem antes do adjetivo. Quando o "um pouco" vem DEPOIS do verbo/adjetivo e é neutro, usa-se 一点儿 (这个贵一点儿, este é um pouco mais caro).
Diferenças
- 有点儿 vs 一点儿有点儿 vem antes do adjetivo e tem tom de queixa (有点儿贵 = caro demais para meu gosto). 一点儿 vem depois e é neutro, marcando comparação (贵一点儿 = um pouquinho mais caro). A posição na frase muda tudo.
Frases
- 今天有点儿冷。Jīntiān yǒudiǎnr lěng.Hoje está um pouco frio.
- 这件衣服有点儿贵。Zhè jiàn yīfu yǒudiǎnr guì.Esta roupa é meio cara.
- 我今天有点儿累。Wǒ jīntiān yǒudiǎnr lèi.Hoje estou um pouco cansado.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O 儿 final (érhuà) é a marca do sotaque do Norte, sobretudo de Pequim, e some na fala do Sul, onde se diz só 有点. É um dos primeiros lugares em que o aluno percebe a diferença regional de pronúncia do mandarim.