Explicação
站 tem dois sentidos ligados: como verbo é "ficar de pé, parar em um ponto"; como substantivo é "estação/parada" de transporte. A ligação faz sentido: a estação é o ponto onde o veículo para. Por isso 站 entra em 火车站 (estação de trem) e 地铁站 (estação de metrô), mas sozinho já significa "parada".
Quando usar
Como substantivo, combine com outro transporte: 地铁站 (estação de metrô), 公交站 (ponto de ônibus). Sozinho, 站 serve para a parada genérica ou o verbo "ficar em pé" (站着). É o oposto de 坐 (sentar): em ônibus lotado você pode ter que 站. Não use 站 para aeroporto — esse é 机场.
Diferenças
- 站 vs 坐站 é ficar de pé (e também a estação/parada); 坐 é sentar (e o verbo para pegar transporte). No ônibus, ou você tem assento e 坐 ou não tem e fica em pé, 站.
Frases
- 下一站我们下车。Xià yí zhàn wǒmen xià chē.Na próxima parada nós descemos.
- 地铁站离这里很近。Dìtiě zhàn lí zhèlǐ hěn jìn.A estação de metrô fica perto daqui.
- 人很多,我站着回家。Rén hěn duō, wǒ zhàn zhe huí jiā.Estava cheio, voltei para casa em pé.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…