Explicação
火车 significa trem, juntando 火 (fogo) + 车 (veículo): "veículo a fogo", uma lembrança da era das locomotivas a vapor. Mesmo com os trens-bala modernos elétricos, o nome continua o mesmo, fossilizando a história da tecnologia na própria palavra. Como todo transporte de passageiros, combina com o verbo 坐: 坐火车.
Quando usar
Use 坐火车 para "ir de trem". Cuidado: 火车站 (estação de trem) é vocabulário do HSK1 e não será cobrado aqui como palavra nova — mas você pode dizer 在站等 (esperar na estação) usando 站 sozinho. Não confunda 火车 com 地铁 (metrô), que circula dentro da cidade.
Diferenças
- 火车 vs 地铁火车 faz viagens longas entre cidades; 地铁 (metrô) é transporte urbano subterrâneo, dentro da mesma cidade. Você 坐火车 para viajar e 坐地铁 para se locomover no dia a dia.
Frases
- 我们坐火车去北京。Wǒmen zuò huǒchē qù Běijīng.Nós vamos de trem a Pequim.
- 火车上人很多。Huǒchē shàng rén hěn duō.Tem muita gente no trem.
- 明天的火车几点开?Míngtiān de huǒchē jǐ diǎn kāi?A que horas parte o trem de amanhã?
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
Para um trem partir, usa-se 开 (开车 / 火车开了), o mesmo verbo de "dirigir" e de "abrir". A imagem é a de pôr a máquina em movimento — por isso 开 serve tanto para ligar um motor quanto para abrir uma porta.