Explicação
差不多 quer dizer 'a diferença não é muita', ou seja, 'mais ou menos, quase, semelhante'. Junta 差 (faltar, diferença) + 不多 (não muito). Pode ser advérbio ('quase pronto'), adjetivo ('são parecidos') e até resposta solta ('差不多了' = 'já está quase').
Quando usar
Use 差不多 antes do verbo (差不多到了 = 'quase chegamos') ou como predicado (两个差不多 = 'os dois são parecidos'). Não use 差不多 quando precisar de exatidão de piso (use 至少). É uma das palavras mais coloquiais para suavizar quantidades e comparações.
Diferenças
- 差不多 vs 几乎差不多 é uma aproximação tranquila ('mais ou menos, perto disso'); 几乎 enfatiza que faltou pouquíssimo ('quase total'). 差不多到了 = quase chegando; 几乎到了 soa mais 'quase mesmo, beira'.
Frases
- 我们差不多到学校了。Wǒmen chàbuduō dào xuéxiào le.Nós já estamos quase chegando à escola.
- 这两件衣服差不多。Zhè liǎng jiàn yīfu chàbuduō.Estas duas roupas são parecidas.
- 时间差不多了,我们走吧。Shíjiān chàbuduō le, wǒmen zǒu ba.Já está quase na hora, vamos embora.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
差不多 é tão usado que virou crítica cultural: o ensaísta Hu Shi escreveu 'O Senhor Quase' (差不多先生), uma sátira sobre quem aceita tudo 'mais ou menos' sem buscar exatidão — até hoje 差不多先生 nomeia a pessoa relaxada com detalhes.