chū é partir, dar início a uma viagem ou deslocamento. Junta chū (sair) e (lançar/disparar): lançar-se para fora. É o momento de começar a jornada, par natural de dào (chegar). Não leva objeto direto: indica-se de onde ou para onde com preposições.

Use chū sozinho ou com hora/lugar: diǎnchū (partir às oito), cóngběijīngchū (partir de Pequim). Não use chū para sair de um cômodo simples (aí é chū); chū implica começar uma viagem ou trajeto com destino.

  • chū vs dào
    chū é partir (começo da viagem). dào é chegar (fim da viagem). São o início e o fim do mesmo trajeto: diǎnchūdiǎndào

  • 我们明天早上六点出发。
    Wǒmen míngtiān zǎoshang liù diǎn chūfā.
    Nós partimos amanhã às seis da manhã.
  • 你们准备好就可以出发了。
    Nǐmen zhǔnbèi hǎo jiù kěyǐ chūfā le.
    Assim que estiverem prontos, já podem partir.
  • 从这里出发要坐三个小时的车。
    Cóng zhèlǐ chūfā yào zuò sān ge xiǎoshí de chē.
    Partindo daqui, são três horas de carro.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

chū também é usado em sentido figurado: cóngshíchū ("partir da realidade") é um lema famoso, significando basear decisões nos fatos concretos. A imagem de "sair de um ponto" virou metáfora de raciocínio.