dǒng é entender, compreender de verdade algo — uma ideia, uma língua, uma explicação. Tem o radical xīn(coração/mente), pois compreender é processo mental. Diferente de zhīdào ('saber/estar informado'), dǒng implica de fato captar e dominar o sentido. Muito usado como complemento de resultado: tīngdǒng, kàndǒng.

Use dǒng para compreensão genuína (dǒngle = entendi). Como complemento de resultado indica êxito ao perceber: tīngdǒng (entender ao ouvir), kàndǒng (entender ao ler). Negativa frequente: tīngdǒng (não consigo entender). Difere de zhīdào, que é só estar a par de um fato.

  • dǒng vs zhīdào
    dǒng é compreender o sentido (captar de verdade); zhīdào é saber/estar informado de um fato. zhīdàoláile (sei que ele veio) vs dǒngzhège (entendo este significado). Saber não é o mesmo que entender.

  • 老师讲的我都懂了。
    Lǎoshī jiǎng de wǒ dōu dǒng le.
    Entendi tudo o que o professor explicou.
  • 这个问题我不懂。
    Zhè ge wèntí wǒ bù dǒng.
    Eu não entendo esta questão.
  • 你懂汉语语法吗?
    Nǐ dǒng Hànyǔ yǔfǎ ma?
    Você entende a gramática do chinês?

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

dǒng tem o coração-mente (xīn) à esquerda e dǒng à direita (que dá só o som): para os chineses, compreender acontece no coração, não só na cabeça. A pergunta dǒnglema? ('entendeu?') é o bordão de todo professor ao fim de uma explicação.