Explicação
懂 é entender, compreender de verdade algo — uma ideia, uma língua, uma explicação. Tem o radical 忄(coração/mente), pois compreender é processo mental. Diferente de 知道 ('saber/estar informado'), 懂 implica de fato captar e dominar o sentido. Muito usado como complemento de resultado: 听懂, 看懂.
Quando usar
Use 懂 para compreensão genuína (我懂了 = entendi). Como complemento de resultado indica êxito ao perceber: 听懂 (entender ao ouvir), 看懂 (entender ao ler). Negativa frequente: 听不懂 (não consigo entender). Difere de 知道, que é só estar a par de um fato.
Diferenças
- 懂 vs 知道懂 é compreender o sentido (captar de verdade); 知道 é saber/estar informado de um fato. 我知道他来了 (sei que ele veio) vs 我懂这个意思 (entendo este significado). Saber não é o mesmo que entender.
Frases
- 老师讲的我都懂了。Lǎoshī jiǎng de wǒ dōu dǒng le.Entendi tudo o que o professor explicou.
- 这个问题我不懂。Zhè ge wèntí wǒ bù dǒng.Eu não entendo esta questão.
- 你懂汉语语法吗?Nǐ dǒng Hànyǔ yǔfǎ ma?Você entende a gramática do chinês?
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
懂 tem o coração-mente (忄) à esquerda e 董 à direita (que dá só o som): para os chineses, compreender acontece no coração, não só na cabeça. A pergunta 懂了吗? ('entendeu?') é o bordão de todo professor ao fim de uma explicação.