Explicação
感觉 é "sentir" (verbo) e "a sensação/o sentimento" (substantivo). 感 é "sentir/ser afetado" e 觉 é "perceber". Cobre tanto sensações físicas (感觉很疼) quanto impressões subjetivas (我感觉他不高兴 = "acho que ele não está feliz").
Quando usar
Use 感觉 + adjetivo/oração para descrever como você se sente ou o que acha: 我感觉好多了. Como substantivo: 这种感觉 ("essa sensação"). Difere de 觉得 (já conhecido), quase sinônimo no sentido de "achar", mas 感觉 enfatiza mais a percepção sensorial direta. Cuidado: 觉 aqui lê-se jué, não jiào (de 睡觉).
Diferenças
- 感觉 vs 觉得Ambos podem significar "achar". 觉得 (já conhecido) é mais para opinião/julgamento. 感觉 enfatiza a percepção sensorial ou a impressão imediata. "我觉得他对" (acho que ele tem razão) vs "我感觉很冷" (sinto muito frio).
Frases
- 吃了药以后我感觉好多了。Chī le yào yǐhòu wǒ gǎnjué hǎo duō le.Depois de tomar o remédio, sinto-me bem melhor.
- 你现在感觉怎么样?Nǐ xiànzài gǎnjué zěnmeyàng?Como você está se sentindo agora?
- 我感觉这个地方很安静。Wǒ gǎnjué zhège dìfang hěn ānjìng.Tenho a sensação de que este lugar é muito tranquilo.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
觉 é um caractere de duas leituras: jué (perceber, em 感觉, 觉得) e jiào (dormir, em 睡觉). A mesma escrita guarda dois sentidos opostos — estar consciente e estar adormecido.