é rio. O caractere tem o radical shuǐ(água) à esquerda, indicando claramente seu sentido. Historicamente referia-se ao Rio Amarelo (huáng), o "Rio" por excelência da China, antes de virar palavra genérica.

Use para rios em geral (tiáo, um rio). Não confunda com hǎi (mar): é água doce que corre, hǎi é mar. O classificador típico é tiáo (tiáo).

  • vs hǎi
    é rio (água doce que corre, geralmente estreita); hǎi é mar (vasto e salgado). Em chinês os dois compartilham o radical da água shuǐ mas são bem distintos.

  • 我家旁边有一条河。
    Wǒ jiā pángbiān yǒu yì tiáo hé.
    Há um rio ao lado da minha casa.
  • 这条河的水很干净。
    Zhè tiáo hé de shuǐ hěn gānjìng.
    A água desse rio é muito limpa.
  • 孩子们在河边玩。
    Háizimen zài hé biān wán.
    As crianças brincam à beira do rio.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Carregando ordem de traços…

Na China antiga, jiāng designava o Rio Yangtzé e o Rio Amarelo; só depois viraram palavras genéricas (jiāng para rios do sul, para rios do norte). O huáng é chamado de "berço da civilização chinesa".