Explicação
交流 é trocar ideias, experiências ou informações em mão dupla. Junta 交 (cruzar/trocar) e 流 (fluir): ideias que fluem entre as pessoas. É mais que falar — implica troca recíproca. Pode ser entre pessoas, grupos ou culturas.
Quando usar
Use 交流 para troca mútua: 跟同学交流, 文化交流. Diferente de 说话 (apenas falar), 交流 enfatiza o ir e vir das ideias. Pode levar 跟 + pessoa. Como substantivo: 一次交流 ('uma troca'). Bom para contexto de estudo e cultura.
Diferenças
- 交流 vs 说话说话 é simplesmente falar (pode ser unilateral). 交流 é trocar ideias dos dois lados, com reciprocidade. Uma palestra é 说话; uma conversa em que ambos contribuem é 交流.
Frases
- 我喜欢跟外国人交流。Wǒ xǐhuan gēn wàiguó rén jiāoliú.Eu gosto de trocar ideias com estrangeiros.
- 他们用汉语交流。Tāmen yòng Hànyǔ jiāoliú.Eles se comunicam em chinês.
- 学习需要互相交流。Xuéxí xūyào hùxiāng jiāoliú.Aprender exige troca mútua.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O caractere 交 mostra duas pernas cruzadas — a ideia de cruzar/encontrar. Ele aparece em 交朋友 ('fazer amigos'), 交流 ('trocar ideias') e 交通 ('trânsito'): tudo o que envolve coisas que se cruzam e se encontram.