jiāoliú é trocar ideias, experiências ou informações em mão dupla. Junta jiāo (cruzar/trocar) e liú (fluir): ideias que fluem entre as pessoas. É mais que falar — implica troca recíproca. Pode ser entre pessoas, grupos ou culturas.

Use jiāoliú para troca mútua: gēntóngxuéjiāoliú, wénhuàjiāoliú. Diferente de shuōhuà (apenas falar), jiāoliú enfatiza o ir e vir das ideias. Pode levar gēn + pessoa. Como substantivo: jiāoliú ('uma troca'). Bom para contexto de estudo e cultura.

  • jiāoliú vs shuōhuà
    shuōhuà é simplesmente falar (pode ser unilateral). jiāoliú é trocar ideias dos dois lados, com reciprocidade. Uma palestra é shuōhuà; uma conversa em que ambos contribuem é jiāoliú.

  • 我喜欢跟外国人交流。
    Wǒ xǐhuan gēn wàiguó rén jiāoliú.
    Eu gosto de trocar ideias com estrangeiros.
  • 他们用汉语交流。
    Tāmen yòng Hànyǔ jiāoliú.
    Eles se comunicam em chinês.
  • 学习需要互相交流。
    Xuéxí xūyào hùxiāng jiāoliú.
    Aprender exige troca mútua.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O caractere jiāo mostra duas pernas cruzadas — a ideia de cruzar/encontrar. Ele aparece em jiāopéngyǒu ('fazer amigos'), jiāoliú ('trocar ideias') e jiāotōng ('trânsito'): tudo o que envolve coisas que se cruzam e se encontram.