Explicação
领导 é tanto "liderar" (verbo) quanto "o líder/chefe" (substantivo). Junta 领 (conduzir, comandar) e 导 (guiar, dirigir). No dia a dia, 领导 é a forma respeitosa de se referir ao próprio chefe, e na política, aos dirigentes do país.
Quando usar
Como substantivo: 我们的领导 (nosso chefe/dirigente). Como verbo: 领导 + grupo (领导大家). Use 领导 para chefes/dirigentes; para 'patrão' de empresa pequena também serve 老板. 领导 soa mais formal e institucional.
Diferenças
- 领导 vs 老板领导 é chefe/dirigente, tom formal e institucional (estatais, governo, hierarquia). 老板 é 'patrão/dono', tom mais comercial e informal. Em órgão público diz-se 领导, não 老板.
Frases
- 我们的领导今天不在公司。Wǒmen de lǐngdǎo jīntiān bú zài gōngsī.Nosso chefe hoje não está na empresa.
- 国家领导宣布了新决定。Guójiā lǐngdǎo xuānbù le xīn juédìng.Os dirigentes do país anunciaram a nova decisão.
- 他领导大家一起工作。Tā lǐngdǎo dàjiā yìqǐ gōngzuò.Ele lidera todos no trabalho conjunto.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
Chamar alguém de 领导 na China é uma forma educada e às vezes bajuladora de tratamento, mesmo fora do trabalho. Dizer 领导,您先请 ('chefe, o senhor primeiro') a uma pessoa importante é uma cortesia comum, mesmo que ela não seja seu chefe de fato.