píng é criticar ou repreender alguém por um erro, geralmente de cima para baixo (autoridade a subordinado). Junta (julgar/anotar) e píng (avaliar). Tem tom corretivo e sério, não é só uma opinião desfavorável casual.

Use píng + pessoa para repreender por uma falha: lǎoshīpínglexuéshēng. É o oposto de biǎoyáng. Não use píng para uma crítica leve ou comentário de gosto; píng implica autoridade e correção. Estrutura: píng + pessoa (+ motivo).

  • píng vs huì
    píng é criticar conscientemente uma falha real. huì é entender errado por engano. píng pressupõe que houve mesmo um erro; huì é justamente quando NÃO houve, mas pareceu que sim.

  • 妈妈批评了他的坏习惯。
    Māma pīpíng le tā de huài xíguàn.
    A mãe repreendeu o mau hábito dele.
  • 他因为迟到被老师批评了。
    Tā yīnwèi chídào bèi lǎoshī pīpíng le.
    Ele foi repreendido pelo professor por chegar atrasado.
  • 批评应该是为了帮助人。
    Pīpíng yīnggāi shì wèile bāngzhù rén.
    A crítica deve ser para ajudar as pessoas.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Há a expressão píngpíng ('crítica e autocrítica'), uma prática institucional antiga em organizações chinesas, em que membros apontam erros uns dos outros e os próprios. A ideia é melhorar pelo reconhecimento honesto das falhas.