wèishēng é "higiene" e também "higiênico/limpo". wèi é "proteger/guardar" e shēng é "vida": literalmente "proteger a vida", ou seja, manter limpo para preservar a saúde. Aparece em palavras do cotidiano como wèishēngjiān (banheiro) e wèishēng (anti-higiênico).

Use jiǎngwèishēng ("prezar pela higiene") e wèishēngjiān (banheiro). Como adjetivo: zhèhěnwèishēng ("aqui é higiênico") ou wèishēng (sujo/sem higiene). Não confunda com gānjìng (limpo): gānjìng descreve algo limpo num momento; wèishēng é o conceito de higiene/salubridade.

  • wèishēng vs gānjìng
    gānjìng é "limpo" como estado visível de algo (a mesa está limpa). wèishēng é "higiene/higiênico", o conceito de salubridade. Um lugar pode parecer gānjìng e ainda assim não ser wèishēng.

  • 吃饭以前要洗手,讲卫生。
    Chīfàn yǐqián yào xǐ shǒu, jiǎng wèishēng.
    Antes de comer é preciso lavar as mãos, por higiene.
  • 这家饭馆很卫生。
    Zhè jiā fànguǎn hěn wèishēng.
    Este restaurante é bem higiênico.
  • 卫生间在哪里?
    Wèishēngjiān zài nǎlǐ?
    Onde fica o banheiro?

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

wèishēngjiān ("sala da higiene") é o termo mais educado para banheiro na China continental, enquanto shǒujiān ("sala de lavar as mãos") é igualmente comum. Pedir o suǒ (latrina) é correto, mas soa mais cru.