zhào é "cuidar de alguém" — um doente, uma criança, um idoso. zhào é "olhar por/iluminar" e é "voltar-se para/atentar": juntos, "prestar atenção e cuidar". Pode também significar "dar preferência/considerar" em contexto social ou comercial.

Use zhào + pessoa: zhàobìngrén ("cuidar do paciente"), zhàoháizi. Difere de guānxīn (já conhecido), que é preocupar-se/importar-se emocionalmente; zhào envolve ação prática de cuidar. Em lojas, zhàoshēng significa "prestigiar o negócio" (ser cliente). Combina com hǎohǎo: hǎohǎozhào ("cuide-se bem").

  • zhào vs guānxīn
    guānxīn (já conhecido) é importar-se, preocupar-se com o bem-estar de alguém (atitude/sentimento). zhào é cuidar na prática, com ações concretas. Você pode guānxīn alguém de longe; zhào exige estar perto e agir.

  • 妈妈生病了,我要在家照顾她。
    Māma shēngbìng le, wǒ yào zài jiā zhàogù tā.
    A mamãe adoeceu, vou ficar em casa cuidando dela.
  • 护士在医院照顾病人。
    Hùshi zài yīyuàn zhàogù bìngrén.
    A enfermeira cuida dos pacientes no hospital.
  • 你要好好照顾自己。
    Nǐ yào hǎohǎo zhàogù zìjǐ.
    Você precisa se cuidar bem.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

zhào contém huǒ (fogo) embaixo, pois originalmente era "iluminar". Cuidar de alguém, em chinês, é metaforicamente "lançar luz sobre" essa pessoa — manter o olhar atento sobre ela, como uma luz que a acompanha.