Explicação
无论 abre uma frase de "não importa quê/quem/como": o resultado vale em qualquer caso. Pede uma pergunta aberta ou alternativa logo depois (什么, 谁, 还是) e fecha com 都/也 na segunda parte. É a forma escrita de 不管.
Quando usar
Use 无论 + palavra interrogativa/alternativa + 都/也: "não importa X, sempre Y". Não esqueça o 都/也, que é obrigatório. Em conversa casual, 不管 é mais comum; 无论 é o registro escrito.
Diferenças
- 无论 vs 虽然无论 abre todas as possibilidades e diz que o resultado não muda ("não importa qual"); 虽然 admite um único fato e contrasta com ele ("embora"). 无论 pede 都/也; 虽然 pede 但是.
Frases
- 无论天气怎么样,他都跑步。Wúlùn tiānqì zěnmeyàng, tā dōu pǎobù.Não importa como esteja o tempo, ele sempre corre.
- 无论谁来,我都欢迎。Wúlùn shéi lái, wǒ dōu huānyíng.Seja quem vier, eu sempre dou as boas-vindas.
- 无论多难,我也要学。Wúlùn duō nán, wǒ yě yào xué.Por mais difícil que seja, eu vou aprender mesmo assim.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
无 é a palavra clássica e literária para "não ter, sem" (o oposto de 有), por isso 无论 ("sem discutir/sem distinguir") tem ar de prosa cuidada. O equivalente coloquial 不管 usa 管 ("controlar, importar-se"): "sem importar com".