rán parte de um fato já aceito por ambos para tirar uma conclusão: "já que é assim, então...". Diferente de yīnwèi, que explica uma causa nova, rán retoma algo já sabido. Quase sempre vem com jiù na segunda parte.

Use rán A, jiù B: "já que A (que ambos sabemos), então B". Não use para informar uma causa inédita (aí é yīnwèi); rán só funciona com fato já conhecido. O jiù reforça a conclusão prática.

  • rán vs yīnwèi
    rán retoma um fato já conhecido pelos dois para concluir ("já que sabemos disso, então..."); yīnwèi informa uma causa nova. rán pede jiù; yīnwèi pede suǒ.

  • 既然你不舒服,就早点儿休息吧。
    Jìrán nǐ bù shūfu, jiù zǎo diǎnr xiūxi ba.
    Já que você não está bem, descanse mais cedo.
  • 既然来了,就一起吃饭。
    Jìrán lái le, jiù yìqǐ chīfàn.
    Já que você veio, vamos comer juntos.
  • 既然没时间,就别去了。
    Jìrán méi shíjiān, jiù bié qù le.
    Já que não há tempo, então não vá.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

em chinês clássico marcava algo "já concluído" (como em rán e ...yòu). Essa ideia de "o fato já está dado" é justamente o que dá a rán o sentido de "uma vez que isso é certo, tiremos a conclusão".