yóu é "liberdade" (substantivo) e "livre" (adjetivo). Junta (próprio, de si) e yóu (a partir de, conforme): "agir a partir de si mesmo". Cobre tanto liberdade pessoal quanto sentidos políticos, e pode descrever uma situação sem restrições.

Como substantivo: yǒuyóu (ter liberdade). Como adjetivo/advérbio: hěnyóu, yóuzǒu. Estrutura: yóu + + verbo para 'fazer algo livremente'. Não confunda com róng (fácil): yóu é 'sem amarras', não 'sem dificuldade'.

  • yóu vs róng
    yóu é 'livre, sem restrições' (yǒuyóu). róng é 'fácil, sem dificuldade' (hěnróng). Português às vezes mistura, mas em chinês são bem distintos: liberdade ≠ facilidade.

  • 每个人都希望有自由。
    Měi ge rén dōu xīwàng yǒu zìyóu.
    Todo mundo deseja ter liberdade.
  • 在家里我很自由。
    Zài jiā lǐ wǒ hěn zìyóu.
    Em casa eu sou bem livre.
  • 他喜欢自由地决定自己的事。
    Tā xǐhuan zìyóu de juédìng zìjǐ de shì.
    Ele gosta de decidir suas coisas livremente.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

yóu como tradução de 'liberty/freedom' foi cunhada no Japão no século XIX (jiyū) e reimportada para o chinês. Antes disso, yóu no chinês clássico tinha um tom quase negativo, de 'fazer o que quer sem controle' — o sentido positivo é moderno.