zuìhòu marca o último item ou o fecho de uma sequência: "por fim, por último, no final". Fecha a escada shǒuxiān......zuìhòu. Pode também indicar o ponto final no tempo, o desfecho de uma história.

Use zuìhòu para encerrar uma enumeração ou contar o que aconteceu no fim. Combina com xiān/ránhòu numa narração de passos. Não confunda com hòulái (apenas "depois"): zuìhòu é especificamente o último ponto.

  • zuìhòu vs hòulái
    zuìhòu é "por fim, o último de uma série"; hòulái é só "depois, mais tarde" sem ser o fim. Numa lista, zuìhòu fecha; hòulái apenas continua a narração.

  • 我们先吃饭,最后去看电影。
    Wǒmen xiān chīfàn, zuìhòu qù kàn diànyǐng.
    Primeiro jantamos e, por fim, vamos ao cinema.
  • 最后他还是决定回家。
    Zuìhòu tā háishì juédìng huí jiā.
    No fim, ele acabou decidindo voltar para casa.
  • 最后,谢谢大家。
    Zuìhòu, xièxie dàjiā.
    Por último, obrigado a todos.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

zuìhòu junta zuì (o mais, superlativo) com hòu (atrás, depois): literalmente "o mais atrás", ou seja, o último de todos. Em discursos formais, abrir o parágrafo de despedida com zuìhòu é tão convencional quanto "por fim" em português.