Caractere a caractere: bàn (metade) (caminho) ér (e então) fèi (abandonar) — 'parar na metade do caminho e largar tudo'. O sentido idiomático é desistir de algo já começado pouco antes de concluir, perdendo todo o esforço feito.

Use como crítica ou advertência sobre falta de persistência: largar um curso, uma dieta, um projeto. Quase sempre acompanha yào/bié ('não desista no meio'). O oposto desejável é jiānchídào (persistir até o fim).

  • bànérfèi vs fàng
    fàng é simplesmente 'desistir' (neutro, pode ser uma decisão sábia); bànérfèi carrega censura — você parou perto do fim e desperdiçou o que já tinha conquistado.

  • 学习外语很难,但是不要半途而废。
    Xuéxí wàiyǔ hěn nán, dànshì bùyào bàn tú ér fèi.
    Aprender uma língua é difícil, mas não desista no meio do caminho.
  • 他做事经常半途而废。
    Tā zuò shì jīngcháng bàn tú ér fèi.
    Ele costuma largar as coisas pela metade.
  • 已经努力了这么久,半途而废太可惜了。
    Yǐjīng nǔlìle zhème jiǔ, bàn tú ér fèi tài kěxī le.
    Já se esforçou tanto tempo; desistir agora seria uma pena.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Vem do 'Livro dos Ritos' (Liji) e de uma história sobre a esposa de Yue Yangzi, da dinastia Han. O marido estudava longe e voltou para casa antes de terminar, com saudades. A esposa, que tecia, cortou de uma vez o pano que vinha fazendo no tear e disse: 'O conhecimento é como este tecido — fio a fio se torna peça; se você para no meio, todo o trabalho vira nada'. Envergonhado, Yue Yangzi voltou aos estudos por anos. A moral é que abandonar perto da meta anula até o esforço já feito.