Caractere a caractere: (não) zhī (saber) (não) jué (perceber/sentir) — 'sem saber e sem perceber'. Descreve algo que acontece gradualmente, de forma tão suave que a pessoa só se dá conta depois que já ocorreu. Equivale a 'sem nem perceber'.

Adverbial, antes do verbo: zhījuéjiùdàolewǎnshàng = 'quando vi, já era noite'. Muito comum para tempo que passa rápido, hábitos que se formam, mudanças graduais. Tom neutro a nostálgico.

  • zhījué vs rán
    rán (já conhecido) é 'de repente', uma mudança brusca e percebida; zhījué é o oposto — uma mudança lenta e imperceptível. Use zhījué quando ninguém viu acontecer aos poucos.

  • 聊着聊着,不知不觉就到了半夜。
    Liáozhe liáozhe, bù zhī bù jué jiù dàole bànyè.
    Conversa vai, conversa vem, sem perceber já era meia-noite.
  • 时间不知不觉地过去了。
    Shíjiān bù zhī bù jué de guòqù le.
    O tempo passou sem que a gente percebesse.
  • 学了一年,他的汉语不知不觉提高了很多。
    Xuéle yì nián, tā de Hànyǔ bù zhī bù jué tígāole hěn duō.
    Depois de um ano estudando, o chinês dele melhorou muito sem ele nem perceber.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

A expressão une dois caracteres quase sinônimos, zhī (saber, conhecer pela mente) e jué (sentir, perceber pelos sentidos), negando ambos — ou seja, nem a razão nem a percepção captaram o que aconteceu. Esse paralelismo duplo é típico dos chengyu e reforça a ideia de algo totalmente despercebido. A expressão aparece muito em poesia e prosa sobre a passagem do tempo, tema caríssimo à literatura chinesa. A reflexão por trás é melancólica e universal: as mudanças mais importantes da vida — envelhecer, aprender, distanciar-se — costumam ocorrer zhījué, longe da nossa atenção.