Explicação
Caractere a caractere: 一 (um/nem um) 无 (não ter) 所 (aquilo que) 知 (saber) — 'não ter nem um pingo daquilo que se sabe'. Significa ignorância total sobre um assunto. O padrão 一无所X ('não ter nenhum X') é produtivo: 一无所有 (não ter nada), 一无所获 (nada obter).
Quando usar
Para enfatizar desconhecimento completo: 对这件事我一无所知 = 'sobre isso eu não sei absolutamente nada'. Combina com 对 (sobre/em relação a). Tom neutro, às vezes de desculpa ou crítica.
Diferenças
- 一无所知 vs 不知道不知道 é 'não saber' algo pontual; 一无所知 é ignorância total e enfática sobre um campo inteiro. Diz-se 我不知道他的名字 (não sei o nome dele), mas 对医学一无所知 (não entendo nada de medicina).
Frases
- 对这个问题,我几乎一无所知。Duì zhège wèntí, wǒ jīhū yì wú suǒ zhī.Sobre esse assunto, eu praticamente não sei nada.
- 他对历史一无所知。Tā duì lìshǐ yì wú suǒ zhī.Ele não sabe absolutamente nada de história.
- 刚来的时候,我对这里的文化一无所知。Gāng lái de shíhou, wǒ duì zhèlǐ de wénhuà yì wú suǒ zhī.Quando cheguei, eu não sabia nada sobre a cultura daqui.
Ordem dos traços
O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Carregando ordem de traços…
Palavras relacionadas
Curiosidade
O esquema 一无所 + verbo é uma construção do chinês clássico em que 所 nominaliza o verbo seguinte ('aquilo que se [verbo]') e 一无 nega tudo: 'de tudo o que se poderia [verbo], nada'. É um dos moldes mais elegantes do idioma, gerando uma família inteira de chengyu (一无所有, 一无所获, 一无所获). Reconhecer o padrão ajuda a deduzir vários idiomáticos de uma vez. A força retórica está no 一 ('nem um único'), que transforma 'pouco' em 'absolutamente nada'. A moral implícita é a humildade de reconhecer os limites do próprio saber.