怀huái é o oposto de xiāngxìn: pôr algo em dúvida ou suspeitar de alguém. Junta 怀huái (guardar no peito) e (dúvida): 'carregar a dúvida dentro de si'. Pode ser dúvida intelectual sobre um fato ou suspeita sobre uma pessoa.

Estrutura: 怀huái + oração (怀huáiméishuōshíhuà) ou 怀huái + pessoa. Tem conotação um pouco negativa quando recai sobre alguém. Para uma incerteza neutra e branda use quèdìng; 怀huái é mais ativo e investigativo.

  • 怀huái vs xiāngxìn
    xiāngxìn é simplesmente não dar crédito; 怀huái é mais ativo: levanta suspeita e geralmente leva a investigar. Pode-se 怀huái algo e mesmo assim ainda não decidir se é falso.

  • 我怀疑这个数字是错的。
    Wǒ huáiyí zhège shùzì shì cuò de.
    Eu desconfio que esse número está errado.
  • 他开始怀疑自己的决定。
    Tā kāishǐ huáiyí zìjǐ de juédìng.
    Ele começou a duvidar da própria decisão.
  • 没有证据,别随便怀疑别人。
    Méiyǒu zhèngjù, bié suíbiàn huáiyí biérén.
    Sem provas, não desconfie dos outros à toa.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere 怀

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

怀huái significa 'peito/seio' e também 'abraçar/guardar' (怀huáiniàn, ter saudade). A imagem por trás de 怀huái é a de uma dúvida que você abriga e carrega no peito, em vez de simplesmente recusar uma ideia.