máng descreve uma ação feita com pressa e sem demora, geralmente por urgência. Junta (urgente, ansioso) e máng (ocupado, apressado). Diferente de kuài (rápido, sobre velocidade), máng descreve a maneira apressada de reagir a uma situação.

Use máng antes do verbo: mángpǎochū (ele saiu correndo às pressas). Costuma descrever reação imediata a algo. Sinônimo: cōngmáng. Não use máng para velocidade em si — para isso use kuài.

  • máng vs kuài
    máng = de modo apressado/nervoso (descreve a reação, com tom de urgência); kuài = rápido (descreve velocidade). mángchūmén (sair às pressas, afobado) ≠ zǒuhěnkuài (andar depressa).

  • 听到电话响,他急忙跑过去接。
    Tīngdào diànhuà xiǎng, tā jímáng pǎo guòqù jiē.
    Ao ouvir o telefone tocar, ele correu às pressas para atender.
  • 她急忙收拾东西出门了。
    Tā jímáng shōushi dōngxi chūmén le.
    Ela arrumou as coisas às pressas e saiu.
  • 看到我,他急忙站了起来。
    Kàndào wǒ, tā jímáng zhànle qǐlái.
    Ao me ver, ele se levantou apressadamente.

O traço novo de cada etapa aparece em vermelho. Clique no quadro para ver a animação.

Caractere

Carregando ordem de traços…

Caractere

Carregando ordem de traços…

O de máng mostra um coração (xīn) embaixo, pois a pressa nasce da ansiedade. Aparece em zháo (ficar aflito) e shì (assunto urgente): em chinês, pressa e emoção andam juntas.